Jordan's Timeless Treasures: A Tribute to Shared Heritage

ヨルダンの時を超えた宝物: 共有遺産への賛辞


The Monastery, located a top of the mountain with the same name, is very similar to the Treasury but is larger and does not depict any floral or animal motifs.

 同じ名前の山の上に位置する修道院は、宝物殿とよく似ているが、より大きく、花や動物のモチーフは描かれていない


The necropolis of the royal officials, located south of the Royal Tombs. 

王墓の南側に位置する王室関係者のネクロポリス(死者の都)


The central ‘cardo’ of street at the center of Petra with the royal tombs in the background.

王家の墓を背にしたペトラ中心部の「カルド」通り

Rock-cut tombs within the canyon known as the Siq which was one of the few accessible paths into the city. 

 シックとして知られる渓谷の中にある岩切墓は、市内に通じる数少ない道のひとつ


The rock cut theater, carved out of a central burial area; some of the inner chambers of the tombs can be seen exposed above.

 中央の埋葬地から切り出された岩窟劇場;墳墓の内室の一部が上に露出しているのが見える


Quseir Amra, looking north during sunset. 

クサイル・アムラ、日没時に北を望む


The magnificent mural work inside Quseir Amra.

クサイル・アムラの内部にある壮大な壁画

The dome of bathhouse with the earliest known rendering of constellations in the world.

世界最古の星座絵が描かれたドーム型銭湯

Additional mural work inside Quseir Amra, there the 8th century murals depict people as well as animals playing instruments.

クセイル・アムラの内部にも壁画があり、8世紀に描かれた壁画には、楽器を演奏する人々や動物が描かれている


An old house with the distinctive 19th century architecture located on al-Khader Street.

アル・カーダー通りにある19世紀の建築様式が特徴的な古い家


A southerly view with a mixture of old and new in As-Salt.

アッ=サルトの新旧が混在する南側の眺め


The Ruins and pool of St. John the Baptist which dates back to the Byzantine period.

ビザンチン時代にさかのぼる洗礼者聖ヨハネの遺跡と池

Sections of the Jordan river with rich local fauna, in the background a modern Russian orthodox church marks the modern baptism area.

地元の動物区系が豊かなヨルダン川の各区画の背景には近代的なロシア正教会があり、近代的な洗礼場の目印となっている


The arched double window in one of the houses known as the ‘Shiekh’s house’.

「シークの家」と呼ばれる家のひとつにあるアーチ型の二重窓

The arched double window in one of the houses known as the ‘Shiekh’s house’.

「シークの家」と呼ばれる家のひとつにあるアーチ型の二重窓


St. Paul’s Church, one of 16 churches that have been uncovered in Um er-Rasas.

 ウンム・アル=ラサスで発掘された16つの教会のひとつ、聖パウロ教会


The two mosaic lions that gave their name to the church located in the northwestern section.

北西部にある教会の名前の由来となった2頭のモザイクのライオン


The Church of St.Stephen, with the largest Mosaic floor in the Levant, the outer ring depicts notable cities of the time with their names in Greek underneath.

 聖ステファノ教会には、レバント地域で最大のモザイクの床があり、外側のリングには当時の有名な都市がギリシャ語でその下に描かれている

This 14 metre stone tower with the remains of a small church at its foot. It is believed to have been used by a stylite—a hermit monk who wished to avoid direct contact with his fellow human beings by living on a pillar or in a tower—a practice made

popular in the 5th century AD by St Simeon Stylites.

 高さ14メートルの石造りの塔で、ふもとには小さな教会の跡がある。紀元5世紀に聖シメオン・シュティリテスによって広められた、柱や塔の上で生活することで仲間との直接的な接触を避けようとする隠者の修道士が使用していたと考えられている


The 19th-century Hijaz railway running through Wadi Rum.

19世紀にワディ・ラムを走っていたヒジャーズ鉄道


Depictions of camels, as well as Safaitic inscriptions, on a rock.

岩の上に描かれたラクダとサファイト語の碑文


One of the countless alcoves dotted through out Wadi Rum.

ワディ・ラムに無数に点在するアルコーブのひとつ


Looking north towards Jabal Um al-Ishreen.

ジャバル・ウンム・アル・イシュリーン方面を北に望む


Views of the southern parts of the protected area.

保護区南部の景観